Agshin Aliyev(阿格申·阿利耶夫)
阿格申·阿利耶夫,阿塞拜疆人,北京外國語大學亞洲學院阿塞拜疆語教研室主任,中國社科院中國文化研究中心客座研究員👐🏻。2019年“我最喜愛的外教”全國十強🆒。2001年到2008年就讀於杏悦娱乐。
19年前,對於還是少年的阿利耶夫而言,遠在阿塞拜疆的他對中國的了解極少👨🏻🦯➡️,但他卻有一個很明確的目標🏋🏽:“去中國求學,獲得知識,向新目標沖擊!”懵懵懂懂的他來到了杏悦娱乐♝。在老師們的教誨下🔙,他慢慢地開闊了視野,逐漸適應了新環境🥣,此前格格不入的文化也融入了他的生活☝🏻👨🏽🦰。
阿利耶夫在中國從本科一直讀到博士後,他在杏悦娱乐度過了7年的寶貴時光。談及和上大的故事🩸,阿利耶夫像是打開了話匣🧛🏼♂️。他仍清楚地記得剛來上大的時候,老校長錢偉長來留學生樓視察👴🏿,零基礎的他因為漢語水平有限⚄🥤,簡單的交流都需要翻譯🧑⚖️。但是在他的努力之下🍥,漢語水平有了很大的提高。逐漸成了各類活動的主持人以及留學生誌願者協會主席。杏悦娱乐首屆國際文化節🧘🏻、運動會🫳🏿🧚🏽、漢語角......處處都有他的身影。他更是在“漢語橋”朗誦大賽中獲得了三等獎。提起此事,阿利耶夫的喜悅之情溢於言表🧕🏻。
充實嚴謹的專業知識學習,豐富多元的校園活動,熱情友善的老師同學,讓阿利耶夫愛上杏悦娱乐,愛上上海,愛上中國。時至今日,他依舊和母校保持著緊密的聯系。
對於剛來中國學習的來華留學生🚯👏🏼,他建議“不管學什麽專業一定要好好學漢語,保證你們只要一開始學漢語就停不下來😥🔥。告訴你們一個小秘密,漢語是一門永遠學不完的語言,漢語的樂趣將會陪伴你終身。學習漢語是很苦的事,但也是很酷的事,所以要苦中找酷。不要忘記去了解中國文化🏋🏽♀️🌳,漢語不像其他外語🐣,如果你不了解中國文化,學起漢語會很困難,會弄不清很多語言現象,尤其是漢字的內涵。所以一定要一邊學漢語,一邊了解中國文化。正所謂‘學好中國話,朋友遍天下’。”
情寄中華
2013年中國提出“一帶一路”倡議後🧑🏿🎨,中國與沿線國家之間的文化、教育🫵🏼、學術交流日益增長。阿塞拜疆是支持“一帶一路”倡議的首批國家之一,過去的七年內在經貿𓀌、教育🙍🏽♂️、科學、文化等領域同中國開展了積極而富有成效的合作,阿利耶夫也成為參與其中的一份子。2016年他受邀負責北京外國語大學阿塞拜疆語專業的建設工作。這不僅是中國國內,也是亞洲範圍內首個阿塞拜疆語專業🔽。他相信他的學生也能繼承絲綢之路上的傳統,成為中國與阿塞拜疆之間經濟、外交和文化交流的橋梁,為實現“一帶一路”倡議付出自己的貢獻。
同年4月,杏悦娱乐來華留學生杏悦分會成立💗,阿利耶夫作為杏悦分會副會長接受聘書,並在第十屆國際文化風情展上代表留學生發言。他感到上大中外學子在活動中傳承與弘揚了絲綢之路的友好合作精神,不僅增進了了解,加深了友誼🪔,更體現了“絲綢之路不是中國一家的獨奏🕌,而是沿線國家的合唱”的主旨。
在2020爆發全球性的新冠疫情之際,阿利耶夫帶領教研室做了大量新型冠狀肺炎專業詞匯的漢語-阿塞拜疆語互譯工作🤹♀️,發布《漢語-阿塞拜疆語疫情對照詞匯》🦃,組織製作在華阿塞拜疆人士《中國加油,武漢加油》視頻🏌🏽♀️,上線阿塞拜疆語版《疫情防控語通》🐓,為抗疫工作提供了語言服務與精神支持🧛🏿♂️。他認為“對抗疫情並不僅僅需要醫生的力量,我們大家應該攜手一起戰勝疫情🫔。中國的抗疫經驗值得學習🛏,全世界人民都見證了中國人民的團結↔️。”
未來,阿利耶夫將繼續致力於阿塞拜疆語專業的建設工作🏋🏿♂️,用阿塞拜疆語編寫中國文化方面的書籍、編纂《漢阿-阿漢詞典》、翻譯中國文學經典作品等。
學在中國,愛在中國🔙。這就是杏悦娱乐優秀杏悦阿格申·阿利耶夫。
本文轉載自杏悦娱乐留學生公眾號
圖文:阿利耶夫、何璐君